Πως από τη λέξη «σύκο», προήλθε το «συκώτι»
Την απάντηση θα τη βρείτε στις κτηνοτροφικές και γαστρονομικές συνήθειες των αρχαίων

Όπως είναι γνωστό το συκώτι ονομάζεται και ήπαρ. Άλλωστε αρχαιοελληνικός όρος “ήπαρ” χρησιμοποιείται σε διάφορες φράσεις, ακόμα και σήμερα όπως “μου κόπηκαν τα ήπατα”… 
αλλά γιατί η λέξη ήπαρ αντικαταστάθηκε από τη λέξη συκώτι και ποια είναι η σχέση του συκωτιού με το σύκο;

Την απάντηση θα τη βρείτε στις κτηνοτροφικές και γαστρονομικές συνήθειες των αρχαίων, οι οποίοι έτρεφαν ορισμένα ζώα αποκλειστικά με σύκο, γιατί είχαν καταλάβει ότι με αυτό τον τρόπο το συκώτι του ζώου αποκτά μια μοναδική γεύση. Με επιμέλεια και κόπο, δηλαδή, δημιουργούσαν το “συκωτόν ήπαρ” (ήπαρ ζώου θρεμμένου αποκλειστικά με σύκα). Με τον καιρό η λέξη ήπαρ θα εκπέσει από τη συνεκφορά και θα μείνει μόνο το συκωτόν π.χ. συκωτόν ήπαρ > συκωτόν > συκώτι. Αυτό το γλωσσικό φαινόμενο, η έκπτωση δηλαδή του ουσιαστικού, είναι αρκετά συνηθισμένο στα ελληνικά (πρβλ. ποντικός μυς δηλ. το ποντίκι από τον Εύξεινο Πόντο, που έγινε ποντικός, νεαρόν ύδωρ που έγινε νερό κ.α).

Αιώνες αργότερα κάποιοι θα μιλήσουν για “φουά γκρα” (foie gras) και για υψηλή μαγειρική. Το θλιβερό είναι ότι θα τους μιμηθούμε άκριτα, θεωρώντας τη Γαλλική γαστρονομία ως “ύψιστη”πράξη πολιτισμού, υποτιμώντας, βέβαια τη δική μας παράδοση... και όμως... Οι Ρωμαίοι ξεσήκωσαν από τα ελληνικά το συκωτόν ήπαρ, το είπαν iecur fegatum μεταφράζοντας κατά λέξη, και με μια παρόμοια διαδικασία έμεινε το σκέτο fegatum και με μια εκπτωτική διαδικασία έμεινε το σκέτο fegatum από το οποίο προήλθαν οι λέξεις "foie", "fegato", "higado".

ΠΩΣ ΣΟΥ ΦΑΝΗΚΕ;


Θα σου αρέσουν και αυτά

Σχόλια

https://www.mybites.gr/assets/images/user-avatar-s.jpg
Κάνε εσύ το πρώτο σχόλιο για αυτή τη δημοσίευση